Kanji for tattoos

Kanji for Strength

5 authentic designs, verified by a Japanese-native operator in Matsuyama.

Verified candidates

ちから (chikara)
1 char

power, strength, force

The most direct and universally understood kanji for strength. Used in compound words like 体力 (physical strength) and 努力 (effort). Single character, low stroke count, looks balanced as a small tattoo.

つよ (tsuyo) / きょう (kyō)
1 char

strong, robust, powerful

A more nuanced kanji emphasizing toughness, resilience, and the act of being strong. Often used in compounds like 強い (strong) and 強さ (strength as a noun). Slightly more complex visually than 力, which can read as more thoughtful or earned.

ごう (gō) / つよ (tsuyo)
1 char

sturdy, unyielding, firm

A literary kanji conveying unbending strength and firmness — closer to "indomitable" than raw power. Used in formal Japanese names and martial arts contexts (剛柔 — gōjū, hard-and-soft).

不撓不屈ふとうふくつ (futō fukutsu)
4 chars

indomitable, unbending under pressure

A four-character idiom (yojijukugo) literally meaning "not bending, not yielding". Conveys long-term strength under hardship — the kind earned by repetition, not given. Widely respected for tattoos representing perseverance.

七転八起しちてんはっき (shichiten hakki)
4 chars

fall seven times, rise eight

Another yojijukugo, often translated as "the strength to keep getting up". Popular in self-improvement and recovery contexts. The implication is that strength is what you build by failing without quitting.

Cultural context

"Strength" is one of the most common requests we see in kanji tattoos — and one of the most misunderstood. The English word maps onto at least five distinct Japanese concepts, and choosing the wrong one can make the design feel generic, awkward, or simply incorrect. Physical force (力) is what most people picture first, but Japanese culture often values quiet strength — the kind that doesn't need to flex. That is closer to 強 (tsuyoi), used when describing someone who endures, not someone who overpowers. The word 強さ (tsuyosa) specifically denotes "strength as a quality of character", which is what most tattoo customers actually want to express. For tattoos meant to anchor a personal story — recovery, perseverance, getting through a hard year — the four-character idioms 不撓不屈 (futō fukutsu — "unbending, unyielding") and 七転八起 (shichiten hakki — "fall seven, rise eight") carry more weight than a single kanji. Both are widely recognized in Japan, both are tattoo-appropriate, and both have a long literary history; they do not look like AI guesses. A note on stroke count: 力 (2 strokes), 強 (11 strokes), and 剛 (10 strokes) all scale cleanly to a few centimeters of skin. The four-character idioms above need at least 5cm of vertical or horizontal space to remain readable; if you have a wrist-sized location, a single kanji is the safer call. If you want to feel certain — not just hopeful — that the kanji you're inking means what you think it means, run a Free Meaning Check on the candidate you like, or upgrade to Expert Review for a 48-hour personal review by a Japanese-native operator.

Ready to ink “Strength”?

Get the design as a Tattoo Ready Pack — six tattoo-shop-ready files (actual-size PDF, HD SVG, placement preview, artist brief, certificate of meaning, cultural context). Want a personal review first? Expert Review covers the same pack plus a 48-hour native-operator check.